اوخوماق زامانی: < 1 دقیقه

اشتراک گذاری در facebook
اشتراک گذاری در twitter
اشتراک گذاری در whatsapp
اشتراک گذاری در telegram
اشتراک گذاری در email
چئویرن: رقیه کبیری
ترجمه: رقیه کبیری
رقیه کبیری
00:00
00:00

بو یازی‌نین سس فایلی هله حاضیرلانماییبدیر. بو یازی‌نی اؤز سسینیزله اوخویوب بیزه گؤندره بیلرسینیز.

kabiri rugeye
زامان
رقیه کبیری

زامان،
اوجوزلو بیر میداد سیله‌نه بنزه‌ییر
سیلدیکجه ایز بوراخیر،
لکه سالیر ذهنین آجی جیزماقارالارینا،
رنگلی تصویرلرینه…
زامان،
اوجوزلو بیر سیلیجی
گوجو چاتماز جوهر ایله یازیلمیش یازیلارا
هاندا قالسین گؤرونمه‌ین آلین یازیسینا…
۱۳۹۴٫۱۰٫۱۱

ه. الف. سایه | ترجمه: 
ه. الف. سایه | چئویرن: 
رقیه کبیری
اشتراک گذاری در print
چاپ

یک پاسخ

  1. با سلام وعرض ادب واحترام از اینکه عده ای انسانهای فرهیخته مثل شما نسبت به زبان مادری اینقدر اهمیت میدهید با هیچ الفاظی نمیشو دتقدیر و تشکر کرد.از مکتوبات شما خیلی لذت بردم چنانچه از اصطلاحات ترکی بیشتر استفاده کنید بسار زیباتر خواهد بود مثلا جوهر / تصویر/ رنگ/لکه/ذهن/و……معادلهای ترکی خیلی قشنگی دارند.جسارت حقیر را ببخشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *