اؤلمهرم
هریزلی
یالنیز آدیم جاهاندا تمیز قالسا اؤلمهرم
عشقیم محبتیم لکهسیز قالسا اؤلمهرم
دوشمنله دوستوما اورهییمده عؤمور بویو
نیفرت محبتیمله ائکیز قالسا اؤلمهرم
عشقین فداسی وارلیغیم اولسا نسیمی تک
سئودا یولوندا آل قانیم ایز قالسا اؤلمهرم
بیلسم کی عشقه سن ده منیم تک وفالی سان
داغ هئچ کی اورتامیزدا دهنیز قالسا اؤلمهرم
ساحیلده پارلایاسان گئجهلرده مایاق کیمی
توفانلی دریادا گمیمیز قالسا اؤلمهرم
وصله یئتیشمه یه نه غمیم اولماسا آیاق
آردینجا گر سورونمهیه دیز قالسا اؤلمهرم
ویرد ائیلهییب دیلینده “هریزلی” کی خاطیریم
آئللر آرا همیشه عزیز قالسا اؤلمهرم.
2 پاسخ
با عرض سلام و عرض ادب واحترام خدمت شما استاد ارجمند در بیت پنجم مصرع دوم به جای قالسا قالسام صحیح است (توفانلی دریادا گمیسیز قالسام اولمرم) با عرض پوزش
سلام سرور گرامي!
برگ سبزيست تحفه ي درويش // چه کند بي نوا؟ ندارد بيش
از سوي وبلاگ « http://www.tabrizfizuli.blogfa.com/ » برگ سبزي تقديم وبلاگ وزين آن فرهيخته ي والا تبار مي گردد.
تا چه قبول افتد و چه در نظر آيد