ماسانین اوستونده
یاریمچیق بیر استکان اسنهییر
هؤرومجهک تورونا دوشموش بیر بؤجهک ده
آسیلی قالیب یئرله گؤی آراسیندا.
کیمسه وار می ائوده
سهسلهییرهم.
سکوتون آیاغی بودرهییب
تؤکولور باشیما
ال بویدا بیر کاغیذ
استکانین یانیندا.
بس بو شعرین یاریسی هانی؟
ناصر داوران
چئویرن: ناصر داوران
ترجمه: ناصر داوران
سسلندیرن: ناصر داوران
- شعر
- اوخوماق زامانی: < 1 دقیقه
- https://ishiq.net/?p=505
چاپ
2 پاسخ
əllərinizə sağlıq.
ilk dizədə üstündə yerinə üzərində daha doğma türkcə olur məncə
altıncı dizədə səslənirəm daha doğru olar
səkkizinci dizədə dökülür daha yazınsal olar
doqquzuncu dizədə əlcə türkcə olur
birdə sukut sözcüyü yerinə susqu daha gözəl. əllərinizə sağlıq şaiir əfəndi
Nasir bəy sizi bütün içdənliklə təbrik edirəm. Yaradıcılığınıza olan sevgi və sayqım elə ilk kitabınızdan başlamış və günümüzə kimi də sürməkdədir. Bütün hay həşirlərin dışında yazı pozu işlərinizi sürdürməniz olduqca sevindiricidir. Bu qoşuğunuza gəlincə çox səmimi, içdən və ürəyə yatandır.
Sizə başarılar diləyirəm. Sayqılarımla H.Qaraçay