حمید آرش آزاد
چئویرن: حمید آرش آزاد
ترجمه: حمید آرش آزاد
سسلندیرن: حمید آرش آزاد

 جیب بوش، قوناق گلیبدیر اون بئش نفر ناهارا

«دردا، که راز پنهان، خواهد شد آشکارا»

لیقوان پنیری، بیرده خوی یاغینی گؤرنده

«دل می رود زدستم، صاحب دلان! خدا را!»

دوست – آشنادان اوچ آی ، گیزلنمیشم، گل، ای پول

«باشد که باز بینم دیدار آشنا را»

تیرلنمیشم آجیمدان، آرواد دئییر: پیانسان

«هاتِ الصبوح هُبّوا یا ایّها السکارای»

بیرحاله قالمیشیق کی، بیر چؤمچه یاغ، بیر آز قند

«اشهی لنا و احلی مِن قُبلهِ العذارای»

قوربانینام، رئیس جان! گل، بیر یاغ ائیله اعلان

«روزی تفقـّدی کن درویش بی‌نوا را»

علمی بوراخ، بیر آزجا سیرتیقلیق اؤیرن، اوغلوم

«کاین کیمیایِ هستی، قارون کند گدا را»

آت رادیونو کناره، آل بیر خبرچی آرواد

«تا بر تو عرضه دارد احوالِ ملکِ دارا»

باشماق تایی الینده، جلّاد کیمی دایانمیش

«دلبر، که در کفِ او، موم است سنگِ خارا»

بئش گون ریاستینده، اینجیتمه خلقی، دوستوم

«نیکی به جای یاران، فرصت شمار، یارا!»

چون یوخ قولومدا قُوّت، قورخومدان ائیله‌رم من

«با دوستان مروت، با دشمنان مدارا»

پول بیر عجیبه شئی‌دیر، بیر آزجا اولسا جیبده

«در رقص و حالت آرد صوفیِّ پارسا را»

بیر باغ ساتیرلار ایندی، آغ توکلری قارالدیر

«ساقی! بشارتی ده پیرانِ با صفا را»

ات – یاغ کی یوخدو ائوده، دادسیز اولور غذامیز

«گر تو نمی‌پسندی، تغییر ده قضا را»

حافظ! منی باغیشلا، گر دوزسوز اولدو شعریم

«ای شیخِ پاکدامن، مغدور دار ما را!»

فارسجادان ترجمه ائدنی: یدالله کنعانی
رضا براهنی
چاپ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

«حافظ‌» دن استقبال

حمید آرش آزاد
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی

«حافظ‌» دن استقبال

حمید آرش آزاد
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی

«حافظ‌» دن استقبال

حمید آرش آزاد
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی