سالار موغانلی
چئویرن: سالار موغانلی
ترجمه: سالار موغانلی
سسلندیرن: سالار موغانلی

 

ماراتن
سؤز: روشن نوروزی
سسلندیرن: سالار موغانلی

(غربتده حیاتدان کؤچن احمد‌ اسدالهی‌نین عزیز خاطیره‌سینه)

… و هر یئر بوران،
و هر یئر دومان؛
و سن هله‌ده گؤزه‌لسن ای نازلی آفت! ای جان آلان! ای ملک!
ای اؤلوم الهه‌سی..! –
کی «یئنه سورمه چکیبسن ائولر ییخان گؤزونه»…،
کی ایل‌لر بویودور آختاریرسان منی-
ای نازلی آفت…! ای اؤلوم الهه‌سی…!
ای گوزه‌ل پری!-
کی گؤزلرینین سورمه‌سی آرازین قوملوغونداندیر،
کی آراز … آراز … خان آراز…!
کی «آرازی آییردیلار»… جان… جان … «آیریلارمی کؤنول جاندان» ای اؤلوم الهه‌سی؟!
گل … گل … گل ای نازلی آفت!
کی ایل‌لر بویو یاریشدیغیمیز ماراتون‌دا-
داها سنین ایکینجی اولماغین سونا چاتیر؛
گل کی آلتمیشیندا منه چاتماماغینی بیر داها خاطیرلایاسان…!
گل… گل… گل ‌کی داها سونا چاتیر یاریش … سونا چاتیر ماراتونوموز
و کیم سندن داها یاخچی بیلیر کی من همیشه بیرینجی‌ایدیم –
و سن همیشه آرخامجا منی توتماغا چابالاییردین؛
و سون دفعه،
دوز او زامان کی کلبه‌تینین دوداقلاری-
دیرناغلاریمین اوجون اؤپوردو، سوموروردو …
و کاش … کاش … کاش بیلیردین کی «دؤشونده باخ قیزیل گوله» نه دئمکدیر ای نازلی آفت…!
کی یاخینلاشدین
و دوداقلارینی قولاغیمین دیبینه قویوب: «آی … آی … ابن‌الخلق …! اؤز قانینین ایچینده اوزورسن…»- دئدین منه
و من سنه دئدیم: سن نه دیل بیلمزسن ای اؤلوم الهه‌سی …!،
نه دیل قانمازسان ای نازلی آفت!-
که «جمعه‌ها خون جای بارون می‌چکه»
و یئنه‌ده من … سن … من … سن … بؤیوک بیر ماراتون ایچینده هله قاچیردیق؛
و سن هله ده ایکینجی‌ایدین
و من کئفلی- آییق بیر حالدا قانیمین ایچینده اوزه‌رک،
اوخویوردوم سنه: «قوی منی اؤلدورسونلر دانیشدیغیم سؤز اوسته»…
آخ کی سن نه دیل بیلمزسن
آخ کی سن نه بی‌خبر‌سن «ز لذت شرب مدام ما …»
و نه دیل قانمازسان ای نازلی آفت…؟! نازلی آفت … نازلی … آفت … –
یوخ … یوخ .. سن نازلی دئییلسن کی نازلی منم؛
کی «نازلی سخن نگفت»،
و نازلی «سرافراز دندان خشم بر جگر خسته بست و رفت»
و نازلی منم،
آراز منم،
دیرناق منم؛
جان منم،
صمد منم،
و سن … سن .. سن
ساده‌جه آفت‌سن ای اؤلوم الهه‌سی!،
آفت … آفت … یوخلوغون سسی…
و یئنه‌ده من … سن … من … سن …
ماراتون سونا چاتیر
و سن هئچ‌ده منی اؤتوب کئچمک ایسته‌میرسن
کی منی توتماق ایسته‌ییرسن ای اؤلوم الهه‌سی
و سن نه دیل بیلمزسن،
نه دیل قانمازسان کی «غریب آدام عادتی وار وطنه»؛
و منی توتسان‌دا،
منی بوغسان‌دا،
منی اؤز قانیما بولاشدیرسان‌دا،
من هله‌ده… هله‌ده سندن اؤنده‌یم ای آفت…!،
ای آفت … ای اؤلوم الهه‌سی!
آفت … آفت … آفت … یوخلوغون سسی…
و سن هله‌ده دیل بیلمز،
هله ده دیل قانمازسان…
و کاش، کاش، کاش بیلیردین کی:
غربت‌ده اؤلن ایگید اؤزو باشقا بیر شهید‌دیر.
۱۸ آبان ۱۳۹۳

چاپ

2 پاسخ

  1. بو گئجه بو شعرین تمل چاتیشمازلیغی اولان قورولوشو ایله دیلی انستا لایویمدا اله شدیریله جک.روشن بیه خبر ویرسه نیز داها اییی اولار

  2. گورونن روشن نوروزی دوستوموزون اوزنل- دیلسل) ذهنی زباتی باپیسی تام فارسجادیر. شعرینده ۱۰-دان چوخ واو ایله کی باغلاجلارین قوللانماسی شاعرین شعرین یاپیسی نی ساغلاماقدا درین سورونونون اولماسی نی وورغولاییر. شاعر اوزنل بیچیم ایله یاپینی ساغلایا بیلمه دیکده دیل آپاریشی( اجرای زبانی) نداندعاجز قالیب دیزه لری شاعرانه دیییل انشاء کیمی واولارلا کی لرله بیربیرینه باغلامیشدیر.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

ماراتون: روشن نوروزی

سالار موغانلی
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی

ماراتون: روشن نوروزی

سالار موغانلی
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی

ماراتون: روشن نوروزی

سالار موغانلی
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی