اوخوماق زامانی: < 1 دقیقه

اشتراک گذاری در facebook
اشتراک گذاری در twitter
اشتراک گذاری در whatsapp
اشتراک گذاری در telegram
اشتراک گذاری در email
برای فاجعه‌ی انسانی غزه
مسعود آذر
چئویرن: رامیز تای‌نور
ترجمه: رامیز تای‌نور
رامیز تای‌نور
00:00
00:00

بو یازی‌نین صوتی نسخه‌سی حاضرلانماییب. بو یازی‌نی اؤز سسینیزله اوخویوب بیزه گؤندره بیلرسینیز.

۱
نان، گرفتار قحطی
آب، متعفن
دریا، سربسته
هوا، آلوده
خاک، ممنوعه
بی‌جاست زنده‌گی در این‌جا!

کسی
روراست بازی نمی‌کند در شهر،
همه‌چیز پنهان‌کارانه است
و زنده‌گی
به رازی عظیم بدل شده ‌است.
ظاهرا شهر
به تونل‌های زیرزمینی زنده ‌است،
اما از این گذرگاه‌ها
دیگر
نه دارو می‌رسد
نه نان
نه آب!
هوا هم پس می‌زند از آنها؛
بوی باروت‌
تونل‌های زیرزمینی را خونرنگ کرده است

۲
زنگ به صدا در می‌آید:
– خانه‌تان را خراب خواهیم کرد؛ فورا بیرون بروید!
هنوز صدای پشت تلفن قطع نشده است که،
زنده‌گی خاکستر می‌شود
و بسیاری بی‌دست و بی‌پا؛
باز هم از دوردست‌ها
آمبولانس‌هاست که آژیر ممتد می‌کشند
و خون فواره می‌زند از جنازه‌های دونیم شده!

۳
دیروز در تلویزیون گفتند:
کودکی شیشه‌ی همسایه را شکسته،
سپس روزنامه‌ها نوشتند:
امروز
همه‌ی خاندانش را قتل عام کردند!
آقایان چنین گفتند:
برای هر جامی
هزار جان گرفته می‌شود!

دیگر کودکان‌مان
به صدای شکستن شیشه‌ها
سراسیمه از خواب بیدار نمی‌شوند
و این‌گونه برپا می‌شود عدالت!

زنده‌گی اما ادامه دارد؛
خون فواره می‌زند از آژیر آمبولانس‌ها؛
برای صدها کودک
عزا گرفته می‌شود
و دوباره برقرار می‌شود
عدالت نوین آقایان…

عدالت‌دن اوچ سئکانس!
مسعود آذر

(1):

چؤره‌ک قیتلیغا دوشوب
سو قوخویوب
دنیز قاپالی
هاوا بولانیق
تورپاق یاساق؛
گره‌کسیزدیر بوردا یاشاماق!

شه‌هرده کیمسه اوستو آچیق اوینامیر،
اؤرتولودور هر نه!،
حیات‌ایسه بیر بؤیوک سیرره چئوریلیب.
گؤرونور
یئرآلتی کئچیدلر یاشادیرمیش شه‌هری؛
بو کئچیدلردن
داها نه درمان گلیر
نه چؤره‌ک،
نه سو.
هاوادا گئری قاییدیر بو کئچیدلرده؛
یئرآلتی کئچیدلری
باریت قوخوسو بوروموش قان رنگینه….

(2):

زنگ چالینیر:
– ائوینیزی ییخاجاغیق
چیخین چؤله!
تئلئفوندا دانیشانین سؤزو هله بیتمه‌میش
حیات چئوریلیر کوله.
نئچه‌سی قول‌سوز- قیچ‌سیز قالیر،
بیرداها اوزاقلاردا آراسی کسیلمه‌ین آمبولانس آژیرلری-
نئچه یاریمچیق جنازه‌دن قان فیشقیریر.

(3):

دونن تئلویزیادا دئدیلر:
– بیر اوشاق قونشونون جام‌ین سیندیریب؛
آردینجا قزئته‌لر یازدیلار:
– بو گون جام سیندیران اوشاغین طایفاسی قیریلیب؛
“آغا”لار بئله بویوردولار:
– سیندیریلان هر بیر جاما
نئچه مین جان آلیناجاق؛
بیر داها اوشاقلاریمیز-
سیندیریلان جامین سسینه-
یوخودان دیسکینیب اویانمایاجاق؛
بونون‌لا عدالت برپا اولاجاق.!!!

حیات دوام ائدیر…،
آمبولانس آژیرلریندن قان فیشقیریر…،
نئچه یوز اوشاغا یاس توتولور…،
و یئنی‌دن برپا اولور
آغالارین یئنی عدالتی…
مرداد 93

حافظ موسوی | ترجمه: 
حافظ موسوی | چئویرن: 
رامیز تای‌نور
اشتراک گذاری در print
چاپ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

رامیز تای‌نور

رامیز تای‌نور

باشقا اثرلری