اوخوماق زامانی: < 1 دقیقه

اشتراک گذاری در facebook
اشتراک گذاری در twitter
اشتراک گذاری در whatsapp
اشتراک گذاری در telegram
اشتراک گذاری در email
اؤزبکجه‌یه چئویریلمیش
ناصر داوران
چئویرن: محبوب‌الله توران
ترجمه: محبوب‌الله توران
محبوب‌الله توران
00:00
00:00

بو یازی‌نین صوتی نسخه‌سی حاضرلانماییب. بو یازی‌نی اؤز سسینیزله اوخویوب بیزه گؤندره بیلرسینیز.

قوییده، ایران اۉلکه‌سی‌نینگ تبریز شهریده توغیلیب و او ییرده ایجاد اېتیب کیله‌یاتگن شاعر و یازووچی حرمتلی ناصر داوران جنابلری‌نینگ شعرلریدن بیرینی ترجمه قیلیب (آذرچه‌دن اۉزبیکچه‌گه)، سیز عزیزلرگه تقدیم اېتماقده‌من. کۉنگلینگیزگه یاقه‌دی دېگن امیدیم بار.
(محبوب‌الله توران)

استکان تاشدی

آنه‌م‌نینگ بیر کۉزی
قیرق یاشیده یامغیرگه تۉلدی،
بیر کۉزی اېسه یۉلینگده قالدی،
اونینگ یوره‌گی ایکّی پارچه‌دیر،
بیری کېتیشینگ و،
بیری کېلیشینگ‌نینگ نشانه‌سی‌دیر.
اۉتّیز ییل‌دیر که اچّیق حقیقتگه تن بېره‌آلمه‌دی!

اوزوم ییگنیده،
نماز قیلگنیده،
سېنینگ نامینگ ایله سرخوش بۉلور او،
سولوو کېلینچککه مېنگزه‌یدی آنه‌م.

مېنگه چای قویگنیده
استکان تاشدی،
انگله‌دیم که سېنگه قویورمیش اېدی.

استکان تاشدی
ناصر داوران

آنامین بیر گؤزو قیرخ یاشیندا بولود
بیر گؤزو یولدا
ایکی پارچادیر اوره یی
بیرینده گئدیرسن
بیرینده گلیرسن.
اوتوز ایلدیر اؤیره نه بیلمیر بو قابان گئرچه یی!
اوزوم یئینده
ناماز قیلاندا
گؤی قورشاغی دیر آدین
گلین کیمی دیر آنام.
دونن چای سوزوردو منه
استکان داشدی
بیلدیم کی سنه چای سوزوردو.

اشتراک گذاری در print
چاپ

یک پاسخ

  1. بیان غیر مستقیم دلتنگی و عشق مادرانه به زیبایی تصویر شده “استکان داشدی ” از صبر انتظار و حرمان لبریز شده حکایت می کند و تار های عاطفه و احساس را می لرزاند و لذت بردن از شعر را به کمال می رساند .

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

محبوب‌الله توران

محبوب‌الله توران

باشقا اثرلری