چئویرن: رقیه کبیری
ترجمه: رقیه کبیری
رقیه کبیری

kalma kasdi
«أنایین» و «حسرت‌قولو»نون کلمه کسدیسی
(۲)خالقین شانسی دووشان ممه‌سیدیر

أنایین آغزی دولو کف‌نن آشپازخاندا سینک‌ین باشیندا دایانمیشدی. دوداغینین بوُجاغیندان سوزن کفی هردن بیر ألی‌یله سیلیردی. هر دؤنه دیش چؤرتکه‌سینی دیشلرینه چکنده اوره‌یینده ساییردی. هر نومره‌نی سایدیقجا ده‌ن ده‌نله‌ین‌ تویوق کیمی باشینی دا بیر ترپه‌دیردی. ساناماق اییرمی‌یه یئتیشجک دیش چؤرتکه‌سینی سول طرفده‌کی دیشلرینه چکه- چکه گئنه ساناماغا باشلادی. حسرت‌قوُلو گؤزآلتی بیر أنایینا، بیر ده ساعاتین عقربه‌لرینه باخدی. أنایینین باش ترپتمه‌سی اونون ذهنینی چاشدیریردی. روزنامه‌ده اوخودوغو سؤزلرین آنلامینی باشا دوشموردو. اوره‌یینده دئدی: «بو قیز دا میسواک وورماغین گؤتون – گؤده‌نه‌یین چیخارتدی هااا…»
أنایین آغزینین کفینی سینکین ایچینه بوشالدیب، بیر ایستیکان سو ایله آغزینی یودو. سونرا دیش چؤرتکه‌سینی سووا چکیب، اؤز قابینا قویدو.
«یوز دفه سنه دئمیشم آشپازخانا میسواک وورما یئری دئییل؟!»
أنایین بیر قاشیق گؤتوروب، حسرت‌‌قوُلویا ساری توتوب، دئدی: «بونو گؤروسن؟ دیش چؤرتکه‌‌سیندن چوخ بو آدامین آغزینا گیریب، چیخیر. نییه بس بونو سینکده یوووا بیلیریخ، آمما دیشلریمیزی تووالت‌‌نن دیب- دیبه دایانمیش أل- اوز یوواندا گرح یوواخ؟»
«قیزیم، سنن باشارماخ اولمور. باخ من آغزیمین زیپینی چحدیم با، آااااهان! من تسلیم! آمما هله دئه گؤروم زونباتا چکیسن دیشلریوه؟ سگگیز دیقه ده میسواک وورارلار؟»
«بولوسن، میسواک وورماخ محبّت کیمیدی. آدام اونون تأثیرینی نئچه ایل سورا گؤرر. بعضی اینسانلار آدامین روحونا دوغرو- دوروست میسواک وورب، روحو آینا کیمی جیلالاندیرارلار. یانی پاریلتیسی اؤزلرینه عکس اولونار. بعضی‌لری ده میسواکی ائله چکرلر کی، آنجاق زونباتا سسی وئرر. زاغلی‌یاللار. آمما پاریلتیسی اولماز، اولوب، قالان ث ویتامینی ده لثه‌دن، دیشدن تؤکولوب گئدر.»، أنایین دئدی.
حسرت‌قوُلونون دوداغی قاچدی: «جیلالاندیرماخ قالسین قیراخدا، هله دئه گؤراخ، بیز قیزیمیزا ث ویتامینی کیمی اولا بیلمیشیخ یا یوخ؟!»
أنایین حسرت‌قوُلونون اوزنه ساری أییلیب، آغزینی آچدی. قیزین آغزی حسرت‌قوُلونون زهله‌سی گئدن آموکسی‌سیلین شربتی قوخویوردو. حسرت‌قوُلو اؤزونو قیراغا چکدی. أنایین دئدی: «سایدین؟ بوش دیشلریمین یئرینی سایدین؟ کؤکو یئییلمیش لثه‌لریمی گؤردون؟! گئنه ده ایستیسن روحومو آچیب آغاردیم؟»
«خالخین شانسی دووشان ممه‌سیدی، قیشدا دا یارپاغین تؤهمز. بیزیمکی آمما دؤش‌اوتودی. آیاغیمیز گورا یئتیشنده یارپاغا دولار.»
«یانی نمنه؟»، أنایین دئدی.
«یانی خالخ دوُردوغو یئرده آنتی اوکسیدان اولور، بیز ث ویتامینی ده اولا بیلمه‌دیخ!»
أنایین گوله- گوله دئدی: «حسرت‌قوُلو، سن کی همیشه حسرت چحمه‌یینده‌سن. هله روحووو آچیب- آغارتماغی ایسته‌مه‌دیخ، باری آغزیوی آچ من او دیشلریوه، لثه‌لریوه باخیم!»
حسرت‌قوُلو دوداقلارینی بیر – بیرینه سیخیب، روزنامه‌نی اوزونه توتدو. دی گل کی أنایینین أل چکن گونو یوخ ‌ایدی. ذهنینده گزن سؤزو دئمه‌سه‌یدی راحات اولمازدی. آشپازخانادان چیخا- چیخا دئدی: «سن کی آغزیوی آچیب دیشلریوی گؤرسه‌ده بولموسن، روحووو نئجه آچیب آغاردا بیلرسن، حسرت‌قوُلو؟!»
حسرت‌قوُلو روزنامه‌نی أنایینین اوستونه آتیب، گوله – گوله دئدی: «قیز گئنه سنین قورددارین قئینه‌دی؟!»

ایضاح:
دووشان ممه‌سی و دؤش اوتو ایکی بیتکی‌نین آدی‌دیر.
دووشان ممه‌سی قیش فصلینده ده یارپاقلارینی تؤکمز.
دؤش اوتو چوخ گئج گوله دولار.
۹۴٫۶٫۱۶

چاپ

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

«أنایین» و «حسرت‌قولو»نون کلمه کسدیسی (۲)خالقین شانسی دووشان ممه‌سیدیر

رقیه کبیری
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی

«أنایین» و «حسرت‌قولو»نون کلمه کسدیسی (۲)خالقین شانسی دووشان ممه‌سیدیر

رقیه کبیری
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی

«أنایین» و «حسرت‌قولو»نون کلمه کسدیسی (۲)خالقین شانسی دووشان ممه‌سیدیر

رقیه کبیری
www.ishiq.net

آذربایجان ادبیات و اینجه‌صنعت سایتی