اوخوماق زامانی: 3 دقیقه

اشتراک گذاری در facebook
اشتراک گذاری در twitter
اشتراک گذاری در whatsapp
اشتراک گذاری در telegram
اشتراک گذاری در email
چئویرن: ایشیق
ترجمه: ایشیق
ایشیق
00:00
00:00

بو یازی‌نین سس فایلی هله حاضیرلانماییبدیر. بو یازی‌نی اؤز سسینیزله اوخویوب بیزه گؤندره بیلرسینیز.

vahedi
دووارلار مه‌لرکن
حسین واحدی

بیله‌مه ائله گلیر زامان دایانیب،‌ گونش چیخاندان هله‌ده اؤز چیخدیغی یئرینده‌دیر. ساعات تیک-تاک، تیک-تاک‌ ائدیر، آما قاباغا گئتمیر. یانیم دا اوتوران هر کیمسه یئرینده دونوب، دورغون قالیب.
-‌ نؤمره 127، خانیم گولناز آللاه ‌‌وئرن، بویورون ایچه‌ری.
آیاغا قالخیرام. ائله بیل هامی یئرینده قورویوب. دلی‌جه قاپی‌نی دؤیمه‌دن ایچه‌ری کئچیرم. سالامسیز اوتوراجاقدا اوتورورام. دوکتور به‌ی قلم الینده‌ قورویوب ماساسینا باتیب. باشیمی چئویریب اوتاغینا گؤز آتیرام. آکواریوم دا بالیق‌لاری یاتیب، ائله‌بیل اونلاردا زامانسیزلاییب لار. کیتاب‌لار قفسه‌ده سس‌سیزجه هویوخوبلار. سول الیمده روحسال خسته‌لیگی ایله ایلگی‌سی اولان تابلولار دووارا آسیلیب‌لار. اونلاردا هوروت- هوروت منه باخیب، سانکی قاش-قاباق ساللاییبلار.
بیرآن دووارلاردان مه‌له‌مه سسی قولاغیمی کار ائله‌ییر. ال‌لریمی قولاقلاریما آپاریرام، آما سسه مانع اولا بیلمه‌ییرلر. آمان آللاهیم. بیلمیرم نه ائده‌م. “من نه اوچون گلمیشدیم بورا؟” اؤزومدن سوروشورام. دیلیم سوسور. باشیم یئرینده قورویور. دوکتور ترپنمه‌دن دانیشماغا باشلاییر:
-‌ خانیم دردینیزی بویورون…
-‌ من گلمیشم دئیه‌م… دئیه‌م کی… دیلیم سوسور، قویمور دانیشام…
ساعاتین عقربه‌لری سورعتله آرخایا ایشله‌ییر. اوتاقدان‌ چیخیرام. قاییدیرام ایکی ایل بوندان اؤنجه‌یه.
رسول آناسی ایله آشچی خانامیزدا دانیشیر، من‌ده هالا توزسوران چکیرم. قیزلاریم ایسه کارتونا باخیرلار.
رسول، آناسینا اوچونجو دفعه اولاراق آتا اولماسینین خبرینی وئریر:
-‌ آنا، گولناز دؤرد آی دیر بویلودور…
قایین‌آنام، دوداقلارین بوزوب، باشین توولاییب، قاش-قاباغین ساللاییب دئییر:
-‌ باشینی یئسین، حتمن یئنه قیزدی…
-‌ بلی، قیزدی… بو دفعه آدین سیز قویون…
-‌ اوغول بو سنین اوجاغینی کور ائله دی… مین دفعه دئدیم بونو بوشا گئتدسین… سایمادین کی سایمادین… دده‌نین قول- قانادی اوغول‌دو… سنین ده کی یوخوندو…
-‌ آنا نه فرقی وار کی… اوغلان یا…
قایین‌آنام ایجازه وئرمیر رسولا دانیشا، آشچی‌خاناداکی صندلی ده اوتوروب، دالین منه چئویریب یئنه داوام ائدیر:
-‌ آپار سالدیرسین بو اوشاغی… سونرادا بوشا گئتدسین… سن هله جاوانسان… قیزلار یالوارار سنه گلسین… اوشاقلارین دا 3-4 یاش لاری وار… بو اوجاغی کورودا تئز اونودورلار…
-‌ آنا نه دئییرسن… نه بوشاسی… ائله حیات بو ساده‌لیک ده… ائله بیر سؤز دئییرسن کی…
-‌ سندن آدام چیخماز اوغول… اودو قارداشین آروادینا باخ… ایکی دنه گول تکین اوغلان وئریب قارداشینا… سنده… یازیق اولدون گئتدین…! سونرا دا اوز-گؤزون بوزوب، باشینی توولاییر.
سسیمی چیخاردا بیلمیرم. بوتون کدریمی، هایقیریتمی، سینیرلریمی، اورکده قالان سؤزلریمی، یاواشجا ایچیمده ساخلاییرام.
قئیین‌آنام، سسینی آزالدیب، اوغولونو قورماغا چالیشیر. توزسورانی سؤندورورم. الیمه سیله‌جک گؤتوروب، ماسالارلا موبل‌لاری سیلمه‌یه باشلاییرام. نه‌قدر چالیشیرام نه دئدیک‌لرینی هئچ ائشیتمیرم. بیرآز بوندان اؤنجه، توزسوران ایشله‌یه- ایشله‌یه اوجا دانیشیردی منده ائشیدم، آما ایندی توزسورانین سسی کسیلیب، قئیین آنام ایسه چوخ یاواش پیچیلداشیر.
آشچی‌خانادان چیخیب، چادیراسینی آسقی‌دان گؤتوروب، من‌له قیزلاردان ساغوللاشمادان، گؤزلریندن، آجیق، نیفرت، یامان- یوووز یئره یاغا- یاغا قاپینی چیرپیب گئدیر.
رسول یانیما گلیر. آجیقلی سس‌له اوشاقلارین اوستونه چیغیریر:
-‌ دورون جهنم اولون اوتاغینیزا… ائله بو ننه دن، سیزین کیمی یئتیمچه‌لر اولار…
اوشاقلار تله‌سیک تئلویزیونو سؤندوروب، اوتاقلارینا گئتدیرلر.
رسول، موبل اوستونده اوتورور. گؤزلریندن قان یاغیر. حیرص کلله‌سیندن دیرماشیب گؤیه چیخیر. تئز- تئز سول آیاغینی اوینادیر. بللی‌دیر استرس چکیر. سورعتله آیاغا قالخیر. منه ساری باخیب حیرصله دئییر:
-‌ ائششک کؤپه‌یین قیزی… دا بو سئری، من قیز-میز ایسته‌میرم… صاباح آپار سالدیر…
هئچ اینانمیردیم ائشیتدیکلریمه. رسول هئچ واخت بئله دانیشمامیشدی. یئریمده دایانیب قالدیم. ایچیمده‌کی بوتون آرزولار بیر- بیر یئره تؤکولوب سیندیلار. دیل- دوداغیم دا سو قالمادی. گؤزلریم ایسه آغلاماق یئرینه قورودو. زامان ایچینه‌ دوشدوم. هرنه باشیما فیرلاندی.
ساعات سورعتله چالیشیردی. دوکتور بیر داها سوروشدو:
-‌ خانیم نه اوچون گلیب‌سیز؟
دووارلاردان قان آخیردی، مه‌له‌مک سسی قولاقلاریمی سؤکوردو. گؤزلریم یومولدو. بوغازیمدان ساده‌جه کلمه‌لر ائشیگه آتیلدی:
-‌ آغا دوکتور، من قاتیلم… ایکی ایلدی قاتیلم… دوز ایکی ایل… اؤز الیم‌له قیزیمی اؤلدورموشم… سقط ائله‌میشم… من… من اؤلدورموشم… ائشیدیرسن دوکتور… داها دؤزه بیلمیرم… آغا دوکتور من قاتیلم…
کلمه‌لریم سونا چاتان لحظه، آکواریوم پارتلاییب، بالیق‌لاری داغیلیر، کیتاب‌لار قفسه‌دن یئره تؤکولوب، دوکتور گئت- گئده مندن اوزاقلاشدی، دووارلاردان مه‌له‌مک سسی زجر وئریجی اولوب، قولاقلاریمی دارما- داغین ائتدی، تابلولار بیر- بیر جیریلیب یئره سه‌په‌لندیلر، پنجره‌دن گؤرونن آغاجلارین یارپاقلاری، سانکی پاییز، یایین یئرینی آلدی دئیه، سارالیب تؤکولمه‌یه باشلادیلار، لامپا سؤندو، زامان ایتدی، ساعات دا بوتون عددلر، صیفیر اولدو، هر یئردن اوشاق آغلاماسی گلیردی و من زامانین ایچینده بوغولدوم.
ایضاح:
بو حیکایه 1392/12/21 ده اورمیه‌نین بیرینجی ادبیات اؤدولونده، اوستون اثرلردن بیری (اوچونجو) اولوبدور.

اشتراک گذاری در print
چاپ

2 پاسخ

  1. داستان تان را به زحمت زیاد خواندم …
    شوربختانه به خاطر شعاع بسته دایره علمم فهوای کلمات متعددی بر من پوشیده ماند اما به قدر کفایت با تنه تنومند نثر داستانی و دلنشینتان گلاویز شدم تا بدانم که فضاسازی و تصویرپردازی های متن به خوبی در خدمت روایت – که به نظر بدوی اصل اساسی و تکلیف اول داستان نویس است – بود.
    داستان به قدر کفایت موجز، بدون حاشیه و منسجم بود. درهم تنیدگی فضای فراواقع گرایانه انتهای داستان به خوبی قابل تفکیک و فهم بود و ابدا ایجاد سردرگمی نکرد.
    پلات داستان بدیع نبود. هرچند در اجرا و بخصوص در زیباشناسی نثر نمره بالایی می برید اما اگر این انرژی در خدمت طرحی نو مصرف شود اثر بخش تر خواهد بود. انشاالله

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *