Tag Archives: ناصر داوران

نظریه‌های ادبیات و نقد(۲: نظریه‌ی محاکات (تقلید)) / برنا موران- ترجمه: ناصر داوران

نظریه‌های ادبیات و نقد(۲: نظریه‌ی محاکات (تقلید)) برنا موران- ترجمه: ناصر داوران توضیح: نوشته زیر فصل دوم از کتاب “نظریه‌های ادبیات و نقد” نوشته برنا موران با ترجمه ناصر داوران است که با اجازه مترجم به نشر الکترونیکی آن اقدام می‌شود. فصل اول کتاب قبلا در سایت ایشیق منتشر شده است(http://ishiq.net/?p=6950). *** نظریه‌ی محاکات (تقلید) زیباشناسی مارکسیستی مهم‌ترین نظریه‌ای است ...

Read More »

یاد اؤلکه‌لی / ناصر داوران

یاد اؤلکه‌لی ناصر داوران آنامین اللرینی یامسیلاما تومارلایاراق تئلیمی! قانین قانیمدان، سوْیون سوْیومدان دئییل. قورخوسوز یاشایا بیلمه‌دن یوخوما چکیلن اولدوزلارا گئرچک گؤیلرین یوخوسون دا گؤرمک یاساق! منیم آجی خاطیره‌لی کؤنلومون قوجاق آچماسین اومورسان ایه‌ر ساختا محبته سهو ائدیرسن. تریمدن قوخویان بو حیات تانیشدیرسا، تانیش دئییل سنه. نه تورپاق بیلیرسن نه دئمک، نه کرپیج، نه دمیر. طیاره‌دن باخیبسان، باخاندا یئره. جیبیمدن ...

Read More »

«نادر الهی» بسیط حیات ترننومچوسو، یوخسا «چاغداش/ کلاسیک شعر امپراتورو!»/ ناصر داوران

«نادر الهی» بسیط حیات ترننومچوسو، یوخسا «چاغداش/کلاسیک شعر امپراتورو!» ناصر داوران سون واخت‌لار اوخودوغوم کتاب‌لاردان بیری ده نادر الهی‌نین «بو قفس ده اوچدو بلکه» آدلی شعیر کتابی‌دیر. شعیرلردن اول، اوچ آدامین یازیسی کتابا یئرلشیر. منی چوخ ماراقلاندیران دا، ودود دوستی‌نین یازی‌سی‌دیر. ودود دوستی هر شئی‌دن اؤنجه، کلاسیک‌ شاعرلریمیزدن قالان ارث میراثی تمامی‌له باغیشلاییر نادر الهی‌یه و زاواللی شاعرین امپراتورلوغون اعلام ...

Read More »

شعریمی ترک ائدیرسن/ ناصر داوران

شعریمی‌ترک ائدیرسن ناصر داوران نه چوخ بهانه‌سی وار گئتمه‌یینین دانیلماز و یوزولماز الیمدن ده بیر ایش گلمیر. من کیمم کی؟ ساده‌جه ناصر داوران آدینین یانیندا روونقسیز بیر آد دؤیوش میدانیندا سیلاحسیز عسگر. نه من نرودایام سئوگینی یازام یئر کوره‌سینه نه کیتابیم داشییا بیلیر گؤزلرینده‌کی رنگارنگ چیخیشلاری. سن دولا بیلرسن چایلارین کوکره‌ک خاطیره‌لرینه، قوشلارین قانادیندان پای اومماق سنین بدعتین. منیم الی ...

Read More »

گوزگوده / ناصر داوران

گوزگوده ناصر داوران گوزگونون دومانلیغیندا منی یامسیلایان کیمسه رضا شاه‌دان قالان قاطارین عکس صداسی، موزئی اشیالارینین ائکیز باجیسی. ایندی پایین آیری چکیر مندن منیمله برابر گنج ایل‌لر یاشایان کیشی من دئییلمیش کیمی. یاتاغیمدا لاپ یاخشی دویورام بونو. خاطیره‌لریمه قاریشان هوس‌لریم یوزولماز یوخولاریمین اسکی قایناغی. ترک ائدیر بویالاری جنگی بسته‌لر، تورپاغین یاش نفسینه قاریشمیش ساری‌لی، قیرمیزی‌لی یارپاق‌لار گئرچک‌لشیر گوزگوده‌کی کیشی ده.

Read More »

مندن سونرا / ناصر داوران

مندن سونرا ناصر داوران مندن سونرا گلن‌لردن بیری بیر گون سحر تئزدن گؤزون آچدیقدا حیاتا آدیمی‌ائشیتسه ده ائشیتمه‌میش کیمی‌کئچه‌جک یانیمدان. کؤوره‌لیب، داریخسام دا، قبیردن چیخیب یومروق اسدیرسم ده‌هاوادا فرق ائله‌مز. من اولماسایدیم دا کاینات یاراناجاقدی هیتلر اولماسایدی دا. پلیس‌لر گلیب، گئده‌نی سوزورلر قادین‌لار بیری ـ بیریندن سئومه‌لی یئتکین آلمالاری گؤردوکده آغاج باشیندا آدامین آغزی سولانیر مندن سونرا یئنه ده بوردان ...

Read More »

شعرلر / ناصر داوران

شعرلر ناصر داوران (1) بو پنجره‌نين پرده‌سي هئچ نه يازماق اولمور سؤز ـ صؤحبتسيز ائوين فاغيرليغيندان. بير ال اوزانيب گؤي اوزوندن اولدوزلارين بيرين سيلدي. بو پنجره‌نين پرده‌سي بيلميرم نه وقتدن بري ییغیلماييب. واز كئچ منيم شعير دفتريمدن قولاق آس استكانين سويوق چايينا. (2) آياقلاريم، اوره‌ييم و من باشماقلاريم يئرييير من آمما قالميشام گئديم، گئتمه‌ييم؟ تره‌زييه ده شوبهه‌لييم هله. آداملار دالغا ...

Read More »

بیز واریق/ ناصر داوران

بیز واریق ناصر داوران یاشیل قاباقلی مئشه‌نین مهربان قوینوندا قالاق‌لار وار یان ـ یانا اوجاق‌لار وار اودو سؤنمز. چپرسیز ائو‌لر نه خوشبخت یاشاییرلار! قیزلارین ساچی گونش‌ تئلی‌دیر گؤزلری عمان. گئجه‌لر، اولدوزلار سوسویاندا اییلیب، ایچیرلر مئشه‌نین نغمه‌کار سویوندان. بخته‌ور باشینا گونشین هر گون، گون اورتا چاغی سریر دؤشه‌مه‌سین تکم سئیره‌ک آغاجلی اوتلوغا. بیر آز دینجه‌لیم‌ـ دئیه اوزانیر آرخایینجا. دینله‌ییر مئشه خوروزون ...

Read More »

حکایت «آب» و «سو» / ناصر داوران

حکایت «آب» و «سو» ناصر داوران من یک ترکم. ترک آذربایجانی. از آنهایی که هیچ خلقی را دشمن نمی‌دارند. سخن گفتن به «زبان شیرین فارسی» را هم قدری می‌توانم؛ اما مزه‌ی «سو» در دهانم متفاوت از مزه‌ی «آب» است و از گلویم راحت‌تر پایین می‌رود. وقتی می‌گویم «آب» توی دلم برای خودم ترجمه هم می‌کنم؛ اما «سو»ی من ترجمه‌ای ندارد. ...

Read More »

قیز قالاسی (قلعه‌ی دختر) / نبی خزری – ترجمه‌ی : ناصر داوران

قیز قالاسی (قلعه‌ی دختر) نبی خزری – ترجمه‌ی : ناصر داوران   از پله‌های باریک قلعه پائین آمدم. بعد از خنکی اندرون، آفتاب تابستانی آزارم می‌ داد. خود را به سایه‌ی بید مجنونی که روبه‌رویم بود، کشاندم و نشستم. باکو آرام ـ آرام سوت می‌کشید. تنها “قیز قالاسی” در سکوت فرو رفته بود و من، که غرق در افکار خود ...

Read More »